用來寫給醫(yī)生的英文感謝信外加翻譯

大風(fēng)車考試網(wǎng)

Dear Dr. Wang,

Hello, thank you very much for your careful care and treatment for me a while ago. I was driving on the road two weeks ago, but it was a disaster. I was knocked aside by a runaway car when I passed out. When I woke up, I found myself already in the hospital. After all, it was lucky that the car that ran out of control at that time did not go very fast. So I didn't have disability or anything like that, but my left leg fracture needs to be hospitalized for observation for a period of time. During the period of hospitalization, you will visit me in the ward every day and ask about my recovery. I still remember one time my family took a big pot of bones to the hospital for me to drink in order to make me recover quickly. After all, in everyone's imPssion, what to eat and what to supplement is what to eat. I had a fracture because of a car accident, so drinking bone soup should be able to heal quickly. When you were visiting me, you found me drinking soup and stopped me immediately. It turns out that for fracture patients, drinking bone soup does not speed up the healing of their bones, but generates a special substance that can slow down my recovery. I think without you, I'm afraid I still need to

用來寫給醫(yī)生的英文感謝信外加翻譯

尊敬的王醫(yī)生:

你好,非常感謝前陣子你對(duì)我的細(xì)心照顧和治療。在兩個(gè)星期以前我正在馬路上行駛,但是天降橫禍。一輛失控的小車把我撞向一旁,當(dāng)時(shí)我整個(gè)人已經(jīng)暈了過去。等到我醒來的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)在醫(yī)院里面了。畢竟要幸運(yùn)的是當(dāng)時(shí)那輛失控的小汽車,它的車速并不是很快。所以我并沒有發(fā)生殘疾之類的事情,只不過自己的左腿骨折需要住院觀察一段時(shí)間。在住院的這段時(shí)間里,你每天都會(huì)到病房里面看望我,并且詢問我的身體恢復(fù)情況。我還記得有一次我的家人為了能夠讓我快速恢復(fù),特意熬了一大鍋的骨頭帶到醫(yī)院給我喝。畢竟在大家的印象里面都是吃什么補(bǔ)什么,我是因?yàn)檐嚨湶虐l(fā)生了骨折,所以喝骨頭湯的話應(yīng)該能夠快速愈合起來。你在看望的是我的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)了我正在喝湯并且立即阻止了我。

image.png

原來對(duì)于骨折的病人來說,喝骨頭湯并不能夠加快自己的骨頭愈合程度,反而會(huì)生成一種特殊的物質(zhì),這種物質(zhì)能夠延緩我的恢復(fù)速度。我想如果沒有你的話,那么我恐怕還需要在醫(yī)院里面再住上一段時(shí)間才好。非常感謝你的直言不諱,當(dāng)時(shí)我的家人們都不怎么相信,在查閱相關(guān)資料和問一些專業(yè)人士之后才最終確定這個(gè)事實(shí)。最后在這里衷心的祝愿你能夠身體健康,萬事如意。

  • 相關(guān)文章