神父詹姆斯是一位好牧師,虔誠(chéng)正直。有一天一個(gè)前來(lái)的告解的人對(duì) 詹姆斯說(shuō)會(huì)殺了他就因?yàn)樗麖膩?lái)沒(méi)有做錯(cuò)事。他只有一周的時(shí)間來(lái)與上帝精神統(tǒng)一,詹姆斯照顧著各式各樣的墮落無(wú)助的人,他會(huì)去探望這些人——或許能在其中找到嫌疑人。他的死亡準(zhǔn)備太過(guò)復(fù)雜,尤其是對(duì)于他企圖自殺的女兒來(lái)說(shuō)。
《神父有難》經(jīng)典臺(tái)詞
1.Jack:There's no point in killing a bad priest.Killing a good one?That would be a shock.They would't know what to make of that.I'm going to kill you,Father.I'm going to kill you because you've done nothing wrong!I'm going to kill you because you're innocent
.杰克:殺死一個(gè)壞神父沒(méi)有任何意義,殺死一個(gè)好神父才會(huì)讓人震驚,他們不會(huì)知道到底是為什么,神父,我要?dú)⒘四。我要(dú)⒘四悖驗(yàn)槟銢](méi)有犯過(guò)任何錯(cuò);我要?dú)⒘四,因(yàn)槟闶菬o(wú)辜的。
2.If we're good we'll go to heaven.And if we're bad we'll go to hell.
如果你從善,那就上天堂;如果你是壞蛋,那就下地獄。
3.No one ever says the word "Death" around you anymore.
當(dāng)你老了,你身邊提到"死"的人就變少了。
4.Father:I've always felt there's something inherently psychopathic about someone who joins the army in peacetime.As far as I'm concerned people join the army because they want to find out what it's like to kill someone.I hardly think that's an inclination that should be encouraged,do you?Jesus Christ didn't think so either.
神父:我一直覺(jué)得在和平時(shí)代參軍的人,都是自身神經(jīng)有點(diǎn)問(wèn)題,對(duì)我來(lái)說(shuō),人們參軍就是為了可以正當(dāng)殺人,我不認(rèn)同這種意向應(yīng)該受到鼓舞,耶穌也不認(rèn)同。
5.Father:No one is a lost cause.
神父:沒(méi)有人是注定失敗的。