美國(guó)麗人經(jīng)典臺(tái)詞對(duì)白愛(ài)情電影英文獨(dú)白

大風(fēng)車(chē)考試網(wǎng)

  《美國(guó)麗人》這部1999年度的第72屆奧斯卡最佳影片犀利地揭示了美國(guó)日常生活的“眾生相”。 它以一個(gè)典型的美國(guó)中產(chǎn)階級(jí)家庭為例,展示了隱藏在美國(guó)社會(huì)肌膚內(nèi)的種種“癌癥”。

  萊斯特·伯哈姆的家住在平靜的市郊,他有一個(gè)美麗的妻子卡羅琳和一個(gè)未成年的女兒珍妮。但是,他的家庭并不象外人看到的那么幸福。他的妻子事業(yè)有成,已經(jīng)擁有了一個(gè)自己的房地產(chǎn)公司,而他自己在工作中卻沒(méi)有取得任何的成就,他為一家廣告公司已經(jīng)干了整整14年,他對(duì)自己的工作感到厭倦,因?yàn)樗憛捘切┧坏貌话徒Y(jié)的顧客以及公司里自以為是的老板。他相信他的妻子一定認(rèn)為他是一個(gè)失敗者,因?yàn)樗麄円呀?jīng)有好幾年沒(méi)有碰過(guò)對(duì)方了。

  卡羅琳把自己的精力都花在了事業(yè)上,她看起來(lái)是一個(gè)自信的事業(yè)女性的形象,然而她的感情卻在渴望著撫慰。女兒珍妮憎恨自己的父母,因?yàn)樗械剿麄儙缀鯊奈凑嬲⒁膺^(guò)她,于是她整日圍著女友安吉拉轉(zhuǎn),而一天她發(fā)現(xiàn)她的新鄰居里奇曾正在用攝像機(jī)身偷拍她,這使她每天的生活開(kāi)始充滿(mǎn)刺激。

  美國(guó)麗人終于有一天,當(dāng)萊斯特遇上了剛做完中學(xué)籃球賽拉拉隊(duì)的珍妮和安吉拉時(shí),他立刻被安吉拉的美麗深深地打動(dòng),心中的那種久已死去的感覺(jué)好像又重新的復(fù)燃了。從此萊斯特的生活開(kāi)始發(fā)生變化:他勇敢的面對(duì)老板辭退了工作,他開(kāi)始注意自己的形象,他還在里奇那里買(mǎi)回一些上等的大麻吸食,已過(guò)中年的他落入了一個(gè)未成年少女的愛(ài)情陷阱。與此同時(shí),卡羅琳對(duì)萊斯特變化也產(chǎn)生了反應(yīng),她開(kāi)始與房地產(chǎn)商“國(guó)王”私通,事態(tài)逐漸地向著十分有趣卻無(wú)法預(yù)料的方向發(fā)展,直到有一天里奇的父親舉起槍口,對(duì)準(zhǔn)了萊斯特。

  最后飛舞的塑料袋,正如《阿甘正傳》羽毛舞動(dòng)出人生的平凡和美妙,這個(gè)塑料袋似乎訴說(shuō)著人生的無(wú)助和無(wú)奈。

  《美國(guó)麗人》經(jīng)典臺(tái)詞

  Lester Burnham: Remember those posters that said, "Today is the first day of the rest of your life?" Well, that's true with every day except one: the day that you die.

  萊斯特:記得那些海報(bào)上說(shuō)過(guò),"每一天都是你一生的開(kāi)始?"是呀,只有一天不是,你死的那一天。

  Lester Burnham: No, Brad; I'm just an ordinary guy who has nothing left to lose.

  萊斯特:不,布拉德,我只是個(gè)沒(méi)什么可失去的普通人。

  Lester Burnham: And your mother seems to Pfer I go through life like a fucking prisoner while she keeps my dick in a mason jar under the sink.

  萊斯特:你的母親似乎更喜歡我像囚徒般生活,把我男人的本性徹底封存起來(lái)。

  Carolyn Burnham: Don't you mess with me, mister, or I'll spanorce you so fast it'll make your head spin!

  卡羅琳:別折磨我了,先生,否則我會(huì)盡快和你離婚!

  Lester Burnham: On what grounds? I'm not a drunk, I don't fuck other women, I've never hit you, I don't mistreat you... I don't even try to touch you since you've made it so abundantly clear how unnecessary you consider me to be! But I did support you when you got your license, and some people might think that entitles me to half of what's yours. So, turn off the light when you come to bed!

  萊斯特:因?yàn)槭裁?我不酗酒,我不上別的女人,我不打你,我不虐待你……自從你認(rèn)為我無(wú)關(guān)緊要開(kāi)始,我甚至沒(méi)碰過(guò)你!在你拿到執(zhí)照時(shí)我支持你,一些人可能認(rèn)為我該和你平分家產(chǎn)。所以,上床前把燈關(guān)上!

  • 相關(guān)文章