諜影重重經(jīng)典臺詞對白愛情電影英文獨白

大風(fēng)車考試網(wǎng)

  《諜影重重》取材于著名的作家羅伯特-勒德姆的暢銷小說《伯恩的身份》,講述的是一位在大洋中獲救的超級間諜(馬特達蒙)的故事。在一艘法國漁船把這位失憶的男子從大洋中撈上來時,他已經(jīng)奄奄一息。 他在康復(fù)之后受到了追殺。盡管全然不知自己的身份和背景,但是在格斗、語言技能和自衛(wèi)方面表現(xiàn)出來的出色的能力表明了他擁有危險的經(jīng)歷。在一位開始對他懷有敵意的女子--瑪麗(弗蘭卡-波坦特)的協(xié)助下,他開始竭力弄清自己的身份以及遭到眾多殺手追殺的原因。

  《諜影重重》經(jīng)典臺詞

  1、Conklin: What is the French word for stakeout, huh?

  Conklin:監(jiān)視的法語單詞是什么,嗯?

  2、Marie: Nobody does the right thing.

  Marie:沒有人能做對的事。

  3、[last lines] (最后的對白)

  Marie: Do you have ID?

  Marie:你有身份證嗎?

  Jason Bourne: Not really.

  不算有

  4、Marie: I guess youre not home.

  Marie:我猜你不在家里。

  5、The Professor: I work alone like you. We always work alone.

  The Professor:我一個人做。我們總是一個人。

  • 相關(guān)文章