詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)周南關(guān)雎賞析精選

大風(fēng)車(chē)考試網(wǎng)

關(guān)雎】

關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

參差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右?之。

窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。

【注釋】

⑴關(guān)關(guān):擬聲詞,水鳥(niǎo)叫聲。雎鳩:魚(yú)鷹像鶻鳩那樣的水鳥(niǎo)。關(guān)關(guān)雎鳩:雎鳩鳥(niǎo)不停地鳴叫。

⑵在河之洲:(雌雄雎鳩)在河中陸地上居住著。洲:水中的陸地。

⑶窈窕:文靜美好的樣子。

⑷淑:善,好。

⑸好逑(hàoqiú):喜歡追求為對(duì)象。逑:配偶,此處用作動(dòng)詞,意為追求為對(duì)象,娶為妻子之意。

⑹參差:長(zhǎng)短不齊。荇(xìng杏)菜:多年生水草,夏天開(kāi)黃色花,嫩葉可食。

⑺左右流之:一會(huì)向左,一會(huì)向右,順?biāo)鞑烧舨。流,順(biāo)鞑烧?/p>

⑻寤寐:這里的意思是日日夜夜。寤(wù務(wù)),睡醒;寐,睡著。

⑼思:思念。服:語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)意。思服:思念,想念。

⑽悠:憂思的樣子。

⑾輾(zhǎn):半轉(zhuǎn)。反側(cè):翻來(lái)覆去。

⑿琴瑟友之:彈琴鼓瑟表示親近。鐘鼓樂(lè)之:敲擊鐘鼓使他快樂(lè)。友,交好。

⒀?(mào冒):選擇,采摘。

⒁樂(lè):讀“l(fā)e(四聲)”,通假字,通"悅"。使……快樂(lè)。這里指是淑女快樂(lè)。

⒂荇菜:淺水性植物,葉片形睡蓮。

【譯文】

關(guān)關(guān)鳴春雎鳩鳥(niǎo),在那河中小洲島。姑娘文靜又秀麗,美男求她結(jié)情侶。

長(zhǎng)短不齊青荇菜,姑娘左右采呀采。文靜秀麗好姑娘,朝朝暮暮把她想。

追求沒(méi)能如心愿,日夜渴慕思如潮。相憶綿綿恨重重,翻來(lái)覆去難成眠。

長(zhǎng)短不齊青荇菜,姑娘左右采呀采。文靜秀麗好姑娘,琴瑟傳情兩相愛(ài)。

長(zhǎng)短不齊青荇菜,姑娘左右把它撿。文靜秀麗好姑娘,鐘鼓齊鳴換笑顏。

【賞析】

第一章(第1節(jié)),描寫(xiě)小伙子見(jiàn)到一位漂亮的姑娘,從而引起的愛(ài)慕的感情和求婚的愿望。

第二章(第2、3節(jié)),描寫(xiě)小伙子求婚,苦于無(wú)法,求之不得,因而朝思暮想,寢食不安的苦戀情形。

第三章(第4、5節(jié)),描寫(xiě)小伙子結(jié)婚成夢(mèng),夢(mèng)想成婚的歡樂(lè)場(chǎng)景。

《關(guān)雎》以《詩(shī)經(jīng)》首篇的顯要位置,歷來(lái)受人關(guān)注。但在《詩(shī)經(jīng)》的研究史上,人們對(duì)《關(guān)雎》詩(shī)義的理解卻多有分歧!睹(shī)序》認(rèn)為,這首詩(shī)是贊美“后妃之德”的,以為女子只有忠貞賢淑、含蓄克制,才能夠配得上王侯。因此,把這首詩(shī)放在《詩(shī)經(jīng)》之首,以明教化。魯詩(shī)、韓詩(shī)都認(rèn)為《關(guān)雎》是刺詩(shī),諷刺國(guó)君內(nèi)傾于色。也有學(xué)者認(rèn)為《關(guān)雎》是婚戀詩(shī)。

  • 相關(guān)文章