所在位置:大風車考試網(wǎng) > 描寫類詩詞 > 正文

漢廣詩經(jīng)譯文及注釋【集錦】

大風車考試網(wǎng)

從結構形式上分析,《漢廣》全篇三章,前一章獨立,后二章疊詠,同《詩經(jīng)》中其他重章疊句的民歌,似無差異。以下是“漢廣詩經(jīng)譯文及注釋”,希望給大家?guī)韼椭?/p>

漢廣

先秦:佚名

南有喬木,不可休思。

漢有游女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其楚。

之子于歸,言秣其馬。

漢之廣矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其蔞。

之子于歸,言秣其駒。

漢之廣矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

譯文及注釋

譯文

南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。

漢江之上有游女,想去追求不可能。

漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。

江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

柴草叢叢錯雜生,用刀割取那荊條。

姑娘就要出嫁了,趕快喂飽她的馬。

漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。

江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

柴草叢叢錯雜生,用刀割取那蔞蒿。

姑娘就要出嫁了,趕快喂飽小馬駒。

漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。

江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。

注釋

①休思:休思。休:止息也;思:語氣助詞,沒有實義。

②漢:指漢水。游女:在漢水岸上出游的女子。

③江:指長江。永:水流很長。

④方:渡河的木排。這里指乘筏渡河。

⑤翹翹:眾也,秀起之貌。錯薪:雜亂的柴草。

⑥楚:雜薪之中尤翹翹者

⑦秣(mò):喂馬。

⑧蔞(lóu):草名,即蔞蒿

  • 相關文章