所在位置:大風車考試網(wǎng) > 詩句大全 > 正文

江夏贈韋南陵冰翻譯

大風車考試網(wǎng)

江夏贈韋南陵冰翻譯,人老心不老,往事可回首,正是李白寫這首詩時的真實寫照。本文江夏贈韋南陵冰翻譯由快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡!



導(dǎo)讀
這首詩的體裁為七言古詩,是作者李白在遇到好友韋冰時寫的一首與政治有關(guān)的抒情詩,寫這首詩時,作者的年歲已經(jīng)步入晚年。其原文如下:

江夏贈韋南陵冰
李白
胡驕馬驚沙塵起,胡雛飲馬天津水。
君為張掖近酒泉,我竄三巴九千里。
天地再新法令寬,夜郎遷客帶霜寒。
西憶故人不可見,東風吹夢到長安。
寧期此地忽相遇,驚喜茫如墮煙霧。
玉簫金管喧四筵,苦心不得申一句。
昨日繡衣傾綠樽,病如桃李竟何言?
昔騎天子大宛馬,今乘款段諸侯門。
賴遇南平豁方寸,復(fù)兼夫子持清論。
有似山開萬里云,四望青天解人悶。
人悶還心悶,苦辛長苦辛。
愁來飲酒二千石,寒灰重暖生陽春。
山公醉后能騎馬,別是風流賢主人。
頭陀云月多僧氣,山水何曾稱人意?
不然鳴笳按鼓戲滄流,呼取江南女兒歌棹謳。
我且為君槌碎黃鶴樓,君亦為吾倒卻鸚鵡洲。
赤壁爭雄如夢里,且須歌舞寬離憂。

江夏贈韋南陵冰翻譯
胡人驕矜戰(zhàn)馬驚奔沙塵隆起,時局艱險石勒般的胡雛飲馬京師之水。您為遠赴張掖近酒泉,我被流放來到三巴路程九千里。頒詔大赦法令寬松如同天地再新,流放夜郎的遷謫之人攜帶一身寒霜歸還。懷憶西方的老朋友不可相見,東風把我的夢兒帶到長安與你相會。哪里想到在此地忽然相遇,驚喜之間又茫然如墮煙霧。筵席上玉簫金管喧響四下,心情苦澀難以用七言長句淋漓抒發(fā)。昨日里繡衣侍御綠褥頻傾,我卻有如得病桃李竟然無言無語。昔日天子恩賜大宛馬逍遙邁行,如今騎劣馬步履艱難奔走侯門。幸賴相遇南平太守李之遙心胸豁達,再加上夫子您陳述高論清談。有如青山頂上撥開萬里云霧,眺望炙朗青天解除煩悶。人悶最終還是心悶,苦辛依舊長是苦辛。愁腸襲來飲酒二千石,渴望死灰復(fù)燃嚴寒中重生陽春。仿效山公酒醉仍能騎馬出行,這也是主人與大家的一番風流。頭陀寺的云月煙空帶有一股僧氣,如此山水哪能稱人心意?要不然鳴筑擊鼓相戲滄涼清流,呼喚江南女兒鼓棹謳歌。我將為您捶碎這黃鶴高樓,您也為我翻倒那鸚鵡之洲。三國時赤壁爭雄有如夢中之事,還是邊歌邊舞寬卻離別的憂愁。

江夏贈韋南陵冰字詞解釋
⑴江夏:唐天寶元年改鄂州為江夏郡,即今武漢市武昌。南陵:今安徽省南陵縣。韋南陵冰:即南陵縣令韋冰,李白在長安結(jié)識的友人。
⑵胡驕:《漢書·匈奴傳》匈奴單于自稱“南有大漢,北有強胡。胡者,天之驕子也”。此指安史叛軍。胡雛:年幼的胡人!稌x書·石勒載記》:“石勒……上黨武鄉(xiāng)羯人也。……年十四,隨邑人行販洛陽,倚嘯上東門。王衍見而異之,顧謂左右曰:‘向者胡雛,吾觀其聲視有奇志,恐將為天下之患。’”這里亦指安史之兵。天津橋:在河南洛陽西南洛水上。
⑶張掖、酒泉:皆唐郡,在今甘肅張掖市、酒泉市一帶。瞿蛻園等《李白集校注》:“韋冰蓋先曾官于張掖,旋至長安,今赴官南陵也。”三巴:東漢末益州牧劉璋分巴郡為永寧、固陵、巴三郡,后改為巴、巴東、巴西三郡,合稱三巴。
⑷天地再新:指兩京收復(fù)后形勢重新好轉(zhuǎn)。法令寬:指乾元二年的大赦。遷客:指自己。帶霜寒:比喻心有余悸。
⑸故人:指韋冰。
⑹寧期:哪里料到,沒想到。
⑺一句:一作“長句”。唐代以七言古詩為長句。
⑻繡衣:指御史臺的官員。因其常出使幕府,故有時亦以繡衣稱幕僚。病如桃李:病得像不講話的桃李。此借《史記·李將軍列傳》“桃李不言”的典故。這兩句大約是說:昨天曾與節(jié)度使的幕僚們在一起欽宴,但心里抑郁,象無言的桃李,沒處訴說。
⑼大宛馬:古代西域大宛國所產(chǎn)的名馬?疃危盒凶呔徛鸟R。此指劣馬。諸侯:此指地方長官。
⑽南平,指李白的族弟南平太守李之遙;矸酱纾洪_心。夫子:對韋冰的尊稱。清論:清高脫俗的言論。
⑾二千石:中國古代計算酒的容量用升、斗、石等單位。二千石是夸張的說法。
⑿山公:指晉人山簡,常喝酒喝得爛醉如泥,“復(fù)能乘駿馬,倒著白接蘺”(《世說新語·任誕》)。賢主人:指韋冰。此句以山簡喻韋冰。
⒀頭陀:僧寺名,故址約在今湖北武昌縣東南。
⒁笳:古代一種樂器。按鼓:擊鼓。戲滄流:到江中游玩。歌棹謳:以船槳打著拍子唱歌。

江夏贈韋南陵冰簡析
此詩構(gòu)思奇特,從作者遇赦驟逢友人的驚喜如夢,寫到在冷酷境遇中覺醒,而以覺醒后的悲憤作結(jié),真實地反映出造成悲劇的時代特點。全詩寫得回腸蕩氣,痛快淋漓,筆調(diào)豪放,個性突出,有著強烈的感情色彩。

江夏贈韋南陵冰賞析
詩一開始,便是一段倒敘。這是驟遇后對已往的追憶。詩人說:“安史亂起,你遠赴張掖,我避地三巴,地北天南,無緣相見。而當叛亂初平,肅宗返京,我卻瑯當入獄,披霜帶露,長流夜郎,自覺將凄涼了卻殘生。想起長安舊交,此時必當隨駕返朝,東風得意,而自己大約只能在夢中會見他們了。誰料想,我有幸遇赦,竟然又遇見無望相會的長安故人。這實在令人喜出望外,驚訝不已,簡直不可思議,茫然如墮煙霧。”李白是遇赦的罪人,韋冰系被貶的官員,在那相逢的宴會上,人眾嘈雜,彼此的遭遇不可能說得了,道得清。從開頭到“苦心”句為一段,在概括追敘驟遇的驚喜之中,詩人寄托著自己和韋冰兩人的不幸遭遇和不平情緒;在抒寫迷惑不解的思緒之中,蘊含著對肅宗和朝廷的皮里陽秋的譏刺。這恍如夢魂相見的驚喜描述,其實是大夢初醒的痛心自白。愛國的壯志,濟世的雄圖,竟成為天真的迷夢,真實的悲劇。

詩人由衷感激故人的解慰。他說:“昨天的宴會上,衣繡的貴達為自己斟酒,禮遇殊重。但是,他們只是愛慕我的才名,并不真正理解我,而我“病如桃李”,更有什么可講的呢?當然,“桃李不言,下自成蹊”,世人終會理解我的,對于我的今昔榮辱,就得到故人的了解。前些時聽到了南平太守李之遙一番坦率的真心話,使人豁開胸襟;今日在這里又得聞你的清正的言論,真好像深山撥開云霧,使人看到晴朗的天空,驅(qū)散了心頭的苦悶。”從“昨日”句到“四望”句這一段,詩人口氣雖然比較平緩,然而卻使人強烈感受到他內(nèi)心無從排遣的郁結(jié),有似大雷雨來臨之前的沉悶。

最后一段,筆勢奔放恣肆,強烈的悲憤,直瀉而出,仿佛心頭壓抑的山洪,暴發(fā)了出來,猛烈沖擊這現(xiàn)實的一切。詩中寫道:“人悶,心悶,苦痛,辛酸,接連不斷,永遠如此。我只有借酒澆愁,痛飲它二千石。漢代韓安國身陷囹圄,自信死灰可以復(fù)燃,我為什么不能呢?晉朝山簡鎮(zhèn)守襄陽時,常喝得酩酊大醉,還能騎乘駿馬,別是一番賢主人的風流倜儻之舉。”而李白喝的是苦悶之酒,孤獨一人,自然沒有那份閑適之情了,所以酒醉也不能遣悶。于是他說:“還是去遨游山水吧,但又覺得山山水水都像江夏附近著名古剎頭陀寺一樣,充斥那苦行的僧人氣,毫無樂趣,不稱人意。那么,哪里是出路,何處可解悶?zāi)?倒不如乘船飄游,招喚樂妓,鳴笳按鼓,歌舞取樂;把那曾經(jīng)向往、追求的一切都鏟除掉,不留痕跡;把那紛爭逞雄的政治現(xiàn)實看作一場夢幻,不足介懷;就讓歌舞來寬解離愁吧!”詩人排斥了自己以往自適的愛好,并非自暴自棄,而是極度苦悶的暴發(fā),激烈悲憤的反抗。這最后十四句,情調(diào)愈轉(zhuǎn)越激烈。矛頭針對黑暗的政治,冷酷的現(xiàn)實。

“我且為君捶碎黃鶴樓,君亦為吾倒卻鸚鵡洲”,是此篇感情最激烈的詩句,也是歷來傳誦的名句。“黃鶴樓”因神仙騎鶴上天而聞名,“鸚鵡洲”因東漢漢末年作過《鸚鵡賦》的禰衡被黃祖殺于此洲而得名。一個令人向往神仙,一個觸發(fā)不遇的感慨,雖然是傳說和歷史,卻寄托了韋冰和李白的情懷遭際。游仙不是志士的理想,而是失志的歸宿;不遇本非明時的現(xiàn)象,卻是自古而然的常情。李白以知己的情懷,對彼此的遭際表示極大的激憤,因而要“捶碎黃鶴樓”,“倒卻鸚鵡洲”,不再懷有夢想,不再自尋苦悶。然而黃鶴樓捶不碎,鸚鵡洲倒不了,詩人極大的憤怒中包含著無可奈何的悲傷。

這詩抒寫的是真情實感,然而構(gòu)思浪漫奇特。詩人抓住在江夏意外遇見韋冰的機緣,敏銳覺察這一意外相遇的喜劇中隱含著悲劇內(nèi)容,浪漫地夸張地把它構(gòu)思和表現(xiàn)為如夢覺醒。它從遇赦驟逢的驚喜如夢,寫到在冷酷境遇中覺醒,而以覺醒后的悲憤作結(jié)。從而使詩人及韋冰的遭遇具有典型意義,真實地反映出造成悲劇的時代特點。詩人是怨屈悲憤的,又是痛心絕望的,他不堪回首而又悲慨激昂,因而感情起伏轉(zhuǎn)換,熱烈充沛,使人清楚地看到他那至老未衰的“不干人、不屈己”的性格,“大濟蒼生”、“四海清一”的抱負。這是詩人暮年作品,較之前期作品,思想更成熟,藝術(shù)更老練,而風格依舊,傲岸不羈,風流倜儻,個性突出,筆調(diào)豪放,有著強烈的感情色彩。

江夏贈韋南陵冰背景
唐肅宗乾元二年(759年),李白在長流夜郎途中遇赦放還,在江夏(治所在今湖北武漢市武昌)逗留的日子里,遇見了長安故人、當時任南陵(今屬安徽)縣令的韋冰。在唐肅宗李亨和永王李?的奪權(quán)內(nèi)哄中,李白成了犧牲品,蒙受奇冤大屈。此時剛遇大赦,又驟逢故人,使他驚喜異常,滿腔悲憤,不禁迸發(fā),便寫成了這首沉痛激烈的政治抒情詩。

作者簡介
李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,在中國歷史上,被稱為“詩仙”。祖籍隴西成紀(今甘肅省天水市),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦楚河州之托可馬克市),李白即誕生于此。其詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰。
后世將李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩歌總體風格清新俊逸,既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。
李白生活在唐代極盛時期,具有“濟蒼生” 、“安黎元”的進步理想,畢生為實現(xiàn)這一理想而奮斗。它的大量詩篇,既反映了那個時代的繁榮氣象,也揭露和批判了統(tǒng)治集團的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術(shù)上,他的詩想象新奇,感情強烈,意境奇?zhèn)ス妍悾Z言清新明快,形成豪放、超邁的藝術(shù)風格,達到了我國古代積極浪漫主義詩歌藝術(shù)的高峰。存詩900余首,有《李太白集》。

以上這篇江夏贈韋南陵冰翻譯就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在: !
搞笑謎語,腦筋急轉(zhuǎn)彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在快車教育!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號:miyu_88,即可進行體驗!
  • 相關(guān)文章
  • 長門怨 (其二)李白長門怨 (其二)李白

    長門怨(其二)李白,這首詩寫長門深宮內(nèi)的女子無限的孤獨和寂寞。本文長門怨(其二)李白由快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡! 導(dǎo)讀: 長門怨是古樂府的一個詩..

  • 李白哭晁卿衡_哭晁卿衡翻譯李白哭晁卿衡_哭晁卿衡翻譯

    李白哭晁卿衡,這是一首聞日本好友晁卿衡噩耗而作的一首傷心懷友詩。本文李白哭晁卿衡由快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡! 導(dǎo)讀: 這首詩有兩個版本,另外一..

  • 宿五松山下荀媼家賞析_宿五松山下荀媼家閱讀答案宿五松山下荀媼家賞析_宿五松山下荀媼家閱讀答案

    宿五松山下荀媼家賞析,這首詩主要表達作者勞動人民的尊敬和憐憫。本文宿五松山下荀媼家賞析由快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡! 導(dǎo)讀: 這是一首寫好心的老..

  • 長門怨 (其二)李白長門怨 (其二)李白

    長門怨(其二)李白,這首詩寫長門深宮內(nèi)的女子無限的孤獨和寂寞。本文長門怨(其二)李白由快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡! 導(dǎo)讀: 長門怨是古樂府的一個詩..

  • 李白哭晁卿衡_哭晁卿衡翻譯李白哭晁卿衡_哭晁卿衡翻譯

    李白哭晁卿衡,這是一首聞日本好友晁卿衡噩耗而作的一首傷心懷友詩。本文李白哭晁卿衡由快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡! 導(dǎo)讀: 這首詩有兩個版本,另外一..

  • 宿五松山下荀媼家賞析_宿五松山下荀媼家閱讀答案宿五松山下荀媼家賞析_宿五松山下荀媼家閱讀答案

    宿五松山下荀媼家賞析,這首詩主要表達作者勞動人民的尊敬和憐憫。本文宿五松山下荀媼家賞析由快車教育編輯收集整理,希望大家喜歡! 導(dǎo)讀: 這是一首寫好心的老..

  • 長輩祝愿孩子高考成功的詩句集錦長輩祝愿孩子高考成功的詩句集錦

    一、最美好的詩句祝福高考學子1大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里!评畎住渡侠铉摺肥炅柙浦,此志可登天,心慕象牙塔,魂牽夢亦牽,我要乘大鵬與風同起,扶搖直..

  • 用來預(yù)祝高考成功的古詩詞摘抄用來預(yù)祝高考成功的古詩詞摘抄

    《登科后》唐·孟郊昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無涯。

  • 高考沒考好安慰的詩句集錦高考沒考好安慰的詩句集錦

    安慰考生考試落榜的詩句1

  • 感恩老師的辛苦付出的古詩詞名句大全感恩老師的辛苦付出的古詩詞名句大全

    感恩老師的古詩詞1