柳永醉蓬萊翻譯賞析

大風(fēng)車考試網(wǎng)
柳永醉蓬萊翻譯賞析,是北宋婉約派著名詞人柳永的作品,醉蓬萊是詞牌名,柳永的這首醉蓬萊的全名是《醉蓬萊·漸亭皋葉下》,是一首頌圣詞。

原文:
醉蓬萊·漸亭皋葉下
柳永
漸亭皋葉下,隴首云飛,素秋新霽。華闕中天,鎖蔥蔥佳氣。嫩菊黃深,拒霜紅淺,近寶階香砌。玉宇無塵,金莖有露,碧天如水。
正值升平,萬幾多暇,夜色澄鮮,漏聲迢遞。南極星中,有老人呈瑞。此際宸游,鳳輦何處,度管弦清脆。太液波翻,披香簾卷,月明風(fēng)細。


醉蓬萊翻譯:
樹葉慢慢落在岸邊之上,白云悠悠飄在高山之巔,秋雨之后天氣初晴。華美的宮殿聳入高空,鎖住象征吉祥興隆的旺盛美好的云氣。臺階旁邊,新開的菊花深黃耀眼,盛開的芙蓉淺紅醉人。華麗的殿宇潔凈無塵,銅仙人承露盤里盛滿了延年的甘露,碧藍的天空明凈如水。
正值太平盛世,皇帝日常處理紛繁的政務(wù)后有了更多閑暇,夜色清新,銅壺滴漏之聲遙遠婉轉(zhuǎn)。南極星里有位老人正呈現(xiàn)治平、壽昌之祥瑞。這時候皇帝的車駕在何處呢?也許就在那清晰悅耳的管弦樂聲中吧。明月微風(fēng)中,汴京禁苑池沼波光鱗鱗,宮殿吹卷起了門簾。


醉蓬萊字詞解釋:
⑴醉蓬萊:詞牌名,柳永自度曲,《樂章集》注“林鐘商”。雙調(diào)九十七字,前段十一句四仄韻,后段十二句四仄韻。
⑵“漸亭”二句:化用南朝梁柳惲《搗衣詩》:“亭皋木葉下,隴首秋云飛。”亭皋(gāo),水邊的平地。隴首,泛指高山之巔。
⑶素秋:秋季。古代五行之說,秋屬金,其色白,故稱素秋。新霽(jì):雨雪后初晴。
⑷華闕中天:意謂華美的皇宮聳入高空。中天,高空。
⑸鎖:籠罩。蔥蔥:氣象旺盛的樣子。
⑹拒霜:木芙蓉花的別稱。冬凋夏茂,仲秋開花,耐寒不落,故名。
⑺寶階香砌:喻臺階之美且香。
⑻玉宇:華麗的宮殿。
⑼金莖:用以擎承露盤的銅柱。
⑽升平:太平盛世。
⑾萬幾:也作萬機,指皇帝日常處理的紛繁政務(wù)。
⑿澄鮮:清新。
⒀漏聲迢遞:意謂漏聲傳到很遠的地方。漏聲,計時漏壺的滴水聲。迢遞,遙遠。
⒁“南極”二句:意謂老人星出現(xiàn)了,象征天下太平。司馬遷《史記·天官書》:“狼比地有大星,曰南極老人。” 唐張守節(jié)正義:“老人一星,在弧南,一曰南極,為人主占壽命延長之應(yīng)。”
⒂宸(chén)游:帝王之巡游。宸,北極星所在為宸,后借用為皇帝所居,引申為帝王的代稱。
⒃鳳輦(niǎn):皇帝的車駕。
⒄度:按曲譜奏曲。管弦:管樂器和弦樂器,泛指樂器。
⒅“太液”二句:化用上官儀《初春》:“步輦出披香,清歌臨太液。”太液,太液池,又名蓬萊池,始建于漢武帝,在長安建章宮北。此借指宋汴京宮中池苑。披香,即披香殿,漢代宮殿名。此借指宋汴京宮中殿宇。


醉蓬萊背景:
關(guān)于此詞具體創(chuàng)作年份有兩種說法:
第一種,北宋文人王辟之在《澠水燕談錄》有一段記載,認為此詞作于皇?年間(1049-1053年),唐圭璋在《柳永事跡新證》里首肯此說。
第二種,薛瑞生根據(jù)宋代詞人葉夢得《避暑錄話》記載:“永初為上元詞,有‘樂府兩籍神仙,梨園四部管弦’之句,傳入禁中,多稱之。后因晚秋張樂,有使作《醉蓬萊》詞以獻,語不稱旨,仁宗亦疑有欲為之地者,因置不問。”所指出的時間地點與詞中所寫完全相符。“上元詞”據(jù)考證,指的是寫于慶歷二年(1042年)的《傾杯樂·禁漏花深》一詞。而至慶歷三年正月,柳永已移任蘇州,故而記載中所說的“晚秋”指的是慶歷二年晚秋。


醉蓬萊賞析:
  據(jù)說,柳永的這首《醉蓬萊》詞,因篇首“漸”字與“汰液翻波”“翻”字惹惱了仁宗而見斥,自此不復(fù)進用。其另一首詞《鶴沖天》也因一句“忍把浮名,換了淺斟低唱”惹惱了仁宗而下第。
精通音律的柳永,遵循音韻規(guī)律,非用“漸”和“翻”不可,這是“專家”的作風(fēng);牢騷滿腹的柳永,圖滿足口舌之快,高呼“忍把浮名,換了淺斟低唱”,這是性情中人。“專家”的作風(fēng)和“性情中人”的秉性,注定了柳永一生只能做一名“奉旨填詞”的歌手了。
大宋失去了一位多才卿士而造就了一名千古歌手。
樹葉慢慢落在岸邊之上,白云悠悠飄在高山之巔,秋雨之后天氣初晴。華闕參天,封鎖住象征吉祥興隆的旺盛美好的云氣。佛自天下降的香階近旁,新開的菊花深黃耀眼,盛開的芙蓉淺紅醉人。汴京御苑中的玉宇洞潔凈無塵,銅仙人承露盤里盛滿了延年的甘露,碧藍的天空明凈如水。
正值太平盛世,皇帝日常處理紛繁的政務(wù)后有了更多閑暇,夜色清新,銅壺滴漏之聲遙遠婉轉(zhuǎn)。南極星里有位老人正呈現(xiàn)治平、壽昌之祥瑞。這時候皇帝的車駕在何處呢?也許就在那清晰悅耳的管弦樂聲中吧。明月微風(fēng)中,堪與漢武帝的禁苑汰液池媲美的汴京禁苑池沼波光鱗鱗;堪與漢武帝披香殿齊名的汴京宮殿卷起了門簾。


個人資料:
柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,福建崇安人,北宋著名詞人,婉約派代表人物。
柳永出身官宦世家,少時學(xué)習(xí)詩詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開家鄉(xiāng),流寓杭州、蘇州,沉醉于聽歌買笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景?元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團練推官、余杭縣令、曉峰鹽堿、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。
柳永是第一位對宋詞進行全面革新的詞人, 也是兩宋詞壇上創(chuàng)用詞調(diào)最多的詞人。柳永大力創(chuàng)作慢詞,將敷陳其事的賦法移植于詞,同時充分運用俚詞俗語,以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無華的白描等獨特的藝術(shù)個性,對宋詞的發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。



  • 相關(guān)文章
  • 鷓鴣天柳永翻譯賞析鷓鴣天柳永翻譯賞析

    鷓鴣天柳永翻譯賞析,是北宋婉約派著名詞人柳永的作品,鷓鴣天是詞牌名,柳永的這首鷓鴣天全名是《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》,這首詞篇幅雖短,情意卻深。原文..

  • 雪梅香 景蕭索 柳永雪梅香 景蕭索 柳永

    雪梅香景蕭索柳永,是北宋婉約派著名詞人柳永的作品,這首詞描寫了柳永在浪跡天涯的旅途中,秋風(fēng)蕭瑟,不禁觸景傷懷,懷鄉(xiāng)戀情。原文: 雪梅香·景蕭索 柳永 ..

  • 憶帝京柳永翻譯賞析憶帝京柳永翻譯賞析

    憶帝京柳永翻譯賞析,是北宋婉約派著名詞人柳永的作品,憶帝京是詞牌名,這首憶帝京的全名是《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》,這首詞表現(xiàn)了詞人的落拓風(fēng)塵之感,寫..

  • 鷓鴣天柳永翻譯賞析鷓鴣天柳永翻譯賞析

    鷓鴣天柳永翻譯賞析,是北宋婉約派著名詞人柳永的作品,鷓鴣天是詞牌名,柳永的這首鷓鴣天全名是《鷓鴣天·吹破殘煙入夜風(fēng)》,這首詞篇幅雖短,情意卻深。原文..

  • 雪梅香 景蕭索 柳永雪梅香 景蕭索 柳永

    雪梅香景蕭索柳永,是北宋婉約派著名詞人柳永的作品,這首詞描寫了柳永在浪跡天涯的旅途中,秋風(fēng)蕭瑟,不禁觸景傷懷,懷鄉(xiāng)戀情。原文: 雪梅香·景蕭索 柳永 ..

  • 憶帝京柳永翻譯賞析憶帝京柳永翻譯賞析

    憶帝京柳永翻譯賞析,是北宋婉約派著名詞人柳永的作品,憶帝京是詞牌名,這首憶帝京的全名是《憶帝京·薄衾小枕涼天氣》,這首詞表現(xiàn)了詞人的落拓風(fēng)塵之感,寫..

  • 長輩祝愿孩子高考成功的詩句集錦長輩祝愿孩子高考成功的詩句集錦

    一、最美好的詩句祝福高考學(xué)子1大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬里!评畎住渡侠铉摺肥炅柙浦荆酥究傻翘,心慕象牙塔,魂牽夢亦牽,我要乘大鵬與風(fēng)同起,扶搖直..

  • 用來預(yù)祝高考成功的古詩詞摘抄用來預(yù)祝高考成功的古詩詞摘抄

    《登科后》唐·孟郊昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無涯。

  • 高考沒考好安慰的詩句集錦高考沒考好安慰的詩句集錦

    安慰考生考試落榜的詩句1

  • 感恩老師的辛苦付出的古詩詞名句大全感恩老師的辛苦付出的古詩詞名句大全

    感恩老師的古詩詞1