所在位置:大風車考試網(wǎng) > 詩句大全 > 正文

觀雨陳與義賞析翻譯

大風車考試網(wǎng)
觀雨陳與義賞析翻譯,是北宋末、南宋初年的杰出詩人陳與義的作品,

原文:
觀雨
陳與義
山客龍鐘不解耕,開軒危坐看陰晴。
前江后嶺通云氣,萬壑千林送雨聲。
海壓竹枝低復舉,風吹山角晦還明。
不嫌屋漏無乾處,正要群龍洗甲兵。


觀雨字詞解釋:
⑴山客:隱士。晉葛洪《抱樸子·正郭》:“若不能結蹤山客,離群獨往,則當掩景淵?,韜鱗括囊。”
⑵龍鐘:身體衰老,行動不靈便者。
⑶不解耕:這里指不熟悉農(nóng)事。
⑷開軒:開窗。
⑸危坐:古人以兩膝著地,聳起上身為“危坐”,即正身而跪,表示嚴肅恭敬。后泛指正身而坐。
⑹云氣:云霧,霧氣。
⑺萬壑(hè)千林:形容眾多的山谷和林子。壑,坑谷,深溝。
⑻海:這里指暴雨。
⑼山角:山的轉角向外突出處。
⑽晦(huì):昏暗不明。
⑾乾(gān):“干”字的異體字,干燥。
⑿甲兵:盔甲和兵器。


觀雨翻譯:
老態(tài)龍鐘的隱士不熟悉農(nóng)事耕作,卻大開窗戶正身坐于屋中,看窗外陰晴變化。
屋前的江流與屋后的山嶺云氣無阻,連綿起伏的山脈與層層翠染的幽林送來隆隆雨聲。
水域吹來的風壓得竹枝伏了又起,吹得烏云翻涌的山脊明明滅滅。
我不嫌棄居所破敗漏雨,正好借此風雨洗刷軍隊的兵甲刀槍。


觀雨背景:
《觀雨》作于1130夏。宋高宗建炎三年(1129年)十月,金兵在東南戰(zhàn)線攻破臨安(今杭州)、越州,繼而從海上追擊宋朝皇帝,高宗從明州逃至溫州。在兩湖(湖南湖北)一線,金兵于1130年春天進逼湖南長沙。當年二月長沙守帥向子湮積極組織軍民頑強抵抗,形勢略有好轉。詩人在卞京(今河南開封)失陷后,流寓湖南邵陽,此時正住在貞牟山上。一場夏雨翩然而降,詩人的思緒也隨著雨絲在紛飛。該詩雖然寫的是雨景,但卻包含著詩人對時局的極大關注,不是為寫景而寫景了。


觀雨賞析:
  作為南北宋之交的杰出詩人,陳與義在詩歌創(chuàng)作方面推崇并學習杜甫。所作著眼現(xiàn)實,關注國運民生;用典較少,詞句明凈,不像其前輩詩人黃庭堅等那樣追求“無一字無來處”!队^雨》一詩雖然也有用典故之處,但平易曉昶;由于巧妙地運用了雙關等辭格,使得此作境界遼闊,意蘊豐富。
首聯(lián)“山客龍鐘不解耕,開軒危坐看陰晴”,點明了詩人此時的身份、心境以及神態(tài)行為。“山客”是詩人自謂,“客”點明處境,“龍鐘”寫詩人精神狀態(tài);“不解耕”表明詩人不會(懂)農(nóng)桑。這里,與其說作者在介紹自己,不如說他在述說那個不幸的時代。寓居異鄉(xiāng),是因為國破家亡;精神疲憊,是因為顛沛流離;不事農(nóng)桑,是由于在這戰(zhàn)亂擾攘的年代無法進行和平生產(chǎn)。首聯(lián)的出句,寫出了詩人對這個特定時代的鮮明態(tài)度,是因,是“客”;對句才是果,是“主”,“危坐”表現(xiàn)了詩人鄭重的神態(tài)及沉重的心情。“陰晴”是運用雙關,既是天氣的變化,也是當時抗金時局的動態(tài)。這又與前面的“不解耕”自然銜接,“觀雨”與“時局”二者圓和無跡。
頷聯(lián)寫景,景象壯闊,氣勢雄渾。江壑林嶺,風起云涌,雨聲陣陣。詩人既寫出了夏季云雨的固有特征,也表現(xiàn)了他此刻浩茫深沉的思緒:廣大地域的風云翻涌、大雨滂沱,就是整個國家顛覆播遷的寫照。這里不單寫雨景,也是在寫時局,最高統(tǒng)治者不作有力的抵抗,致使金兵勢如破竹,這里的“云”“雨”又是兩層含義巧妙的融會在一起。
盡管云雨的猛烈遮蔽萬物,雨中的萬物并沒有全然屈服,時局也并非黑暗一片。烏云密雨中也有不屈不撓的抵抗,搖搖欲墜的危局中也有一絲生機(這里主要是指當時的長沙守帥向子湮的積極抗金舉動)。頸聯(lián)既是眼前實景,也是詩人對局勢的企望。竹枝頑強地挺立著,高高的山角上、大風吹掀處露出了光明。這里詩人對雨勢變化觀察的細致入微,表明他對現(xiàn)實的高度關注。
尾聯(lián)用典,出句化用了杜甫的“床頭屋漏無干處”的詩句,對句也是老杜的“盡洗甲兵長不用”詩句的化用,在此均為反其意而用之。作者由雨又想到了一個典故:武王伐殷時,天降大雨,姜太公說:“這是上天在為我們洗刷兵甲,助我伐紂!”我大宋王朝如果興兵伐金,也可以借助這大雨洗刷兵器。果真如此,我個人的屋子漏雨又何妨!“當然這里的“雨”所指是有助于抗金的好的事物。比如積極的抵抗政策、行之有效的作戰(zhàn)措施、戮力同心的上下配合、催人奮進的輿論氛圍等等,與上面所指的晦暗的壓迫勢力、飄搖欲墜的危勢等等是不同的(這也是廣義的“雙關”)。這是作為意象的多義性決定的,更是詩人關心時局、希望政局好轉的本意決定的。
當然,全詩還運用了擬人、對仗等辭格,使得氣韻雄沉;但關鍵還是雙關的應用,把眼前的自然現(xiàn)象、把詩人對自然現(xiàn)象的觀感與對現(xiàn)實的焦灼而深刻的思慮天衣無縫般地有機融為一爐,拓寬了詩歌的意境,深化了詩歌的內(nèi)涵,氣足神完,極具審美意義,是陳與義現(xiàn)存詩中的精品。


個人資料:
陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆(今陜西西安),自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為洛陽(今河南洛陽)人。他生于宋哲宗元?五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末、南宋初年的杰出詩人,同時也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風格,尤近于蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。



  • 相關文章
  • 襄邑道中陳與義翻譯賞析襄邑道中陳與義翻譯賞析

    襄邑道中陳與義翻譯賞析,是北宋末、南宋初年的杰出詩人陳與義的作品,這首詩以紅、綠、藍、白相間,著色鮮艷,全用白描而不事雕琢,光景名麗,流蕩自然。原文: 襄邑..

  • 懷天經(jīng)智老因訪之翻譯賞析懷天經(jīng)智老因訪之翻譯賞析

    懷天經(jīng)智老因訪之翻譯賞析,是北宋末、南宋初年的杰出詩人陳與義的作品,因對對岸的朋友天經(jīng)和智老的懷念而寫下這首詩。原文: 懷天經(jīng)智老因訪之 陳與義 今年二月凍初..

  • 早行陳與義翻譯賞析早行陳與義翻譯賞析

    早行陳與義翻譯賞析,是北宋末、南宋初年的杰出詩人陳與義的作品,這首詩描寫的是陳與義在天還沒亮的時候孤身一人在小路上走的感受,突出了詩人在羈旅中的孤獨寂寞之..

  • 襄邑道中陳與義翻譯賞析襄邑道中陳與義翻譯賞析

    襄邑道中陳與義翻譯賞析,是北宋末、南宋初年的杰出詩人陳與義的作品,這首詩以紅、綠、藍、白相間,著色鮮艷,全用白描而不事雕琢,光景名麗,流蕩自然。原文: 襄邑..

  • 懷天經(jīng)智老因訪之翻譯賞析懷天經(jīng)智老因訪之翻譯賞析

    懷天經(jīng)智老因訪之翻譯賞析,是北宋末、南宋初年的杰出詩人陳與義的作品,因對對岸的朋友天經(jīng)和智老的懷念而寫下這首詩。原文: 懷天經(jīng)智老因訪之 陳與義 今年二月凍初..

  • 早行陳與義翻譯賞析早行陳與義翻譯賞析

    早行陳與義翻譯賞析,是北宋末、南宋初年的杰出詩人陳與義的作品,這首詩描寫的是陳與義在天還沒亮的時候孤身一人在小路上走的感受,突出了詩人在羈旅中的孤獨寂寞之..

  • 長輩祝愿孩子高考成功的詩句集錦長輩祝愿孩子高考成功的詩句集錦

    一、最美好的詩句祝福高考學子1大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里!评畎住渡侠铉摺肥炅柙浦荆酥究傻翘,心慕象牙塔,魂牽夢亦牽,我要乘大鵬與風同起,扶搖直..

  • 用來預祝高考成功的古詩詞摘抄用來預祝高考成功的古詩詞摘抄

    《登科后》唐·孟郊昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無涯。

  • 高考沒考好安慰的詩句集錦高考沒考好安慰的詩句集錦

    安慰考生考試落榜的詩句1

  • 感恩老師的辛苦付出的古詩詞名句大全感恩老師的辛苦付出的古詩詞名句大全

    感恩老師的古詩詞1